Hogy milyen versek? Sahaj? Az meg mi?
Sahaj vers alatt egy olyan verses formában megírt irodalmi művet értek, amit átitat a sahaja jógában szerzett vagy átélt tapasztalat, az ártatlanság, a spontenaitás, az egyszerűség, ezért válik minden sora őszintévé, valóssá.
Amint megígértem előveszek Tóth Árpád néhány sahaj versét, de előtte figyeljük meg mióta ír verseket, milyen tapasztalatokat, változást hozott életébe a sahaja jóga.
Verseket már ötödik osztályos korától ír, ő volt a négyfalusi "iskola költője". "Csak a természetről, a virágokról és az Istenről szeretek írni, hogy senkit ne sértsek meg. Utóbbi időben a Sahaja Jóga néhány tanítását versesítettem meg, de mindig valahogy tudomására hoztam az olvasónak, hogy például egy szent vagy Shri Mataji tanításai. Ezek inkább a román verseimben észlelhetőek" - jegyzi meg Árpi.
A költői név, az Artangel két szóból tevődik össze: Art - művészet, Angel - angyal. Innen ered a teljes név: Tóth Al. Árpád Artangel.
Már önmegvalósulás előtt látta Shri Mataji fényképét és érezte, hogy egy mély spirituális valamiről szólhat a sahaja jóga, így 1995 júliusában az egyik programon a változás bekövetkezett, hisz sikeresen megtapasztalta a gondolatnélküli állapotot, amit addig hiába próbált és kínlódott elérni, nem sikerült. Az addig olvasott könyvek szerzői, akik megemlítették ezt az állapotot, Árpi szerint vagy nem érték el soha vagy csak álmodoztak róla.
"Rá fél órara egy hatalmas, kellemes boldogság ért utol, ami sajnos csak 20 percig tartott, ami másnap rövid ideig, 2 percig megismétlődött. Évekkel később egy halálközeli állapotban éltem át ugyanezt egy pár másodpercig. Ezt nem lehet leírni, olyan szeretetet éreztem, ami mindenből sugárzott, lehetett az egy darab kő is, olyan állapotban voltam, hogy mindenkit szeretni tudtam."
A sahaja jóga gyakorlásával Árpi úgy érzi kifinomultabbá vált, másképp ír, de sokan nem értik meg a mondanivalót, ezért megkértem az alábbi versekhez írjon egy-egy rövid megjegyzést nagyvonalakban miről is szólnak.
A két kezem beszél
Az egész testem vibrál a boldogságtól,
sugárzik a hűvös szellő a jóságtól.
Ez a Szentlélek ereje a javából,
két kezem beszél, Isten akaratából.
Én csak egy kisfiú vagyok a szentségben,
újjá születtem Isten útja fényében.
Lábaimat dicsőségre vagy kudarcra
az Úr vezérli, az életben, a harcra.
Az egész testem vibrál a boldogságtól,
sugárzik a hűvös szellő a jóságtól.
Ez a Szentlélek ereje a javából,
két kezem beszél, Isten akaratából.
Én csak egy kisfiú vagyok a szentségben,
újjá születtem Isten útja fényében.
Lábaimat dicsőségre vagy kudarcra
az Úr vezérli, az életben, a harcra.
Megjegyzés: "A Szentlélek kisugarzásáról beszélek, vagy a Kundalini-ről, Ruah-rol, vagy bárhogy is akarjátok nevezni a vallások szerint. Ez az Anyai energia az univerzumban. Nem véletlen, hogy annyira imádják Szűz Máriát, aki rengetek csodát tett. Ez a cselekvő spirituális erő."
Sugározd a szeretetet
Sugározd a szeretetet
tested minden részével,
próbálj adni tiszteletet
a te szíved fényével.
Ha van tiszta tekinteted,
a gonosz ettől elszalad,
így a rosszat megszünteted,
és a jó az megmarad.
Sugározd a szeretetet
tested minden részével,
próbálj adni tiszteletet
a te szíved fényével.
Ha van tiszta tekinteted,
a gonosz ettől elszalad,
így a rosszat megszünteted,
és a jó az megmarad.
Megjegyzés: "A szeretet kisugárzása terjed és gyakorlatilag visszajön arra, aki kibocsátotta. Meg kell tanulni hogyan kell a szívünkkel gondolkozni. A szív másképpen érzekeli a dolgokat, nem ajánlott rosszat cselekedni, mert az is visszahat az emberre, csak nem vagyunk elég figyelmesek erre, hogy észleljük. A tiszta tekinteten pedig azt értem, amikor a szent ember elérte azt a fejlődési szintet, hogy csupán a tekintetével el tudja űzni a gonoszt. A szem a lélek tükre. Ha sejtjeidből sugárzik a szeretet még az ellenséged felé is, a szívét megpuhítod."
Mint a fenyőtoboz
Mint a fenyőtoboz saját magját,
Úgy rejti mindenki a jóságát.
Elrejtjük az isteni szent szikrát,
Magunkban hordva titkos sugarát
Mert mi itt még nem is kerestük,
E titkos helyet elfelejtettük,
De ha a forrás frissen megindul,
Egy csodálatos út elénk tárul.
Mint a fenyőtoboz saját magját,
Úgy rejti mindenki a jóságát.
Elrejtjük az isteni szent szikrát,
Magunkban hordva titkos sugarát
Mert mi itt még nem is kerestük,
E titkos helyet elfelejtettük,
De ha a forrás frissen megindul,
Egy csodálatos út elénk tárul.
Megjegyzés: "A Szentlélekről szól, ami bennünk is el van rejtve. Arról az Isteni szikráról ami az emberekben van..."
A szeretet az Isten esszenciája
A szeretet az Isten esszenciája,
Mély rezgése a szívem harmóniája.
Édesanyám annyi jó szót mondott nekem,
A lángoló visszhangok formálták lelkem.
Mindig mondta, hogy az Isten a szeretet,
És oly szépen, hogy a szeretet az Isten.
Vak voltam és oly sok volt a kísértet.
A szemem őszinte fénye dalol itten?
A csillagokból néz le rám édesanyám,
Mint virág, a szívemben elrejtve hagyám.
Jól tudta, hogy van egy jó anya mellettem,
Hogy az álmomban is mindig szerettem.
Mézes szavak édesanyám beszédéből
Évek során a fülemben muzsikálnak,
De élő vizet kapok tiszta lelkéből,
És a testemben boldogan szundikálnak.
A szeretet az Isten esszenciája,
Mély rezgése a szívem harmóniája.
Édesanyám annyi jó szót mondott nekem,
A lángoló visszhangok formálták lelkem.
Mindig mondta, hogy az Isten a szeretet,
És oly szépen, hogy a szeretet az Isten.
Vak voltam és oly sok volt a kísértet.
A szemem őszinte fénye dalol itten?
A csillagokból néz le rám édesanyám,
Mint virág, a szívemben elrejtve hagyám.
Jól tudta, hogy van egy jó anya mellettem,
Hogy az álmomban is mindig szerettem.
Mézes szavak édesanyám beszédéből
Évek során a fülemben muzsikálnak,
De élő vizet kapok tiszta lelkéből,
És a testemben boldogan szundikálnak.
Megjegyzés: "Édesanyám Shri Mataji, a spiritualis anyai erő, az élő víz, a Szentlélek, aki jelenleg él közöttünk, de Jézust sem voltak képesek az emberek felismerni. A másik édesanyám, aki szült engem, tizenhárom évesen elvesztettem, róla is beszélek. Ha a 'szeretet az Isten és az Isten a szeretet', akkor nem a szeretet az Isten esszenciája?"
Artangel magyar nyelven írt verseit >itt< olvashatod, román verseit pedig >itt<
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése